Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"quality of communication" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the effectiveness or clarity of communication between two or more individuals. For example, "The quality of communication between the team members was excellent; they were able to quickly reach agreement on all of the key points."
Exact(60)
Integrally linked to community partnership and essential to successful community-based education, is the quality of communication between the partners.
A Dutch study 52 suggests that telenurses should use these communicative strategies to improve the quality of communication.
More positive quality of life outcomes often correlated with better quality of communication and interaction, as well as personal characteristics, family and community support, and excellent AAC services.
The quality of communication is going down.
Physical space matters, if only to the quality of communication.
Quality assurance measures that have helped to raise the quality of communication and engagement practices.
Most integration teams pay only marginal attention to the quality of communication between component teams.
"What Corporate America Cannot Build: A Sentence" makes several correct comments about the dismal quality of communication skills and commerce.
"And I'm not certain that there is the kind of intensity and quality of communication to avoid that".
The quality of communication in student life will define professional communication later in life.
More communication ties did not distinguish the most profitable branches; the quality of communication determined their success.
More suggestions(13)
quality of transport
quality of notifications
improving of communication
skills of communication
specifications of communication
improvements of communication
abilities of communication
levels of communication
requirements of communication
quantity of communication
standard of communication
quality of communicating
quality of transmitted
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com