Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This time, though, they could not attract the same quality of borrower as before: with the housing market looking vulnerable, only the desperate were willing to borrow at interest rates of over 8%.The lenders compounded their problems greatly by loosening their underwriting standards in a further attempt to keep business chugging along.
Similar(58)
Greater emphasis on the quality of borrowers will mean that risk should become more predictable.
We control for the quality of borrowers by using region and industry fixed effects.
A valid instrument must be correlated with the growth of capital while uncorrelated with the quality of borrowers in 2009.
The alternative hypothesis we examine is that such inward shift is associated instead to a reassessment of the quality of borrowers.
In a separate analysis we use loan-level data to examine the robustness of the estimates once we control for the quality of borrowers by means of firm-year dummies.
The results in Table 8 show that controlling for the unobserved quality of borrowers by means of firm-level fixed effects does not affect the role of exposure to real estate development in reducing credit supply.
The response of credit growth to banks' exposure to real estate development and its interaction with local house prices does not depend greatly either on the degree of the data aggregation or on whether or not we control for the quality of borrowers by means of firm-year fixed effects.
"It will depend on the quality of the borrower and how much volume the lender wants".
"They are looking at the value of the collateral and the credit quality of the borrower".
"The quality of the borrower is not what it was a year ago," Mr. Moore said, citing the weak economy as the reason banks are more reluctant to lend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com