Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'quality marker' is correct and usable in written English.
It is usually used to refer to a sign or indicator of quality, such as a label, certification or grading system. For example, you might say "This company's products have a gold quality marker, indicating good quality and customer satisfaction."
Exact(45)
These recommendations mirror a quality marker (Quality Marker 4) from the English National Stroke Strategy [ 8] outlining the meaningful involvement of patients and family carers in the planning, development, delivery and monitoring of services.
Prof. Chang-Xiao Liu et al first proposed the concept of quality marker (Q-Marker) for the quality evaluation and control on CM.
Care has always been a key quality marker in health and must be commissioned wisely.
Organized registration of adverse events due to PSA was made mandatory and used as a quality marker.
Whyte and Ansley [6] evaluated a system of financial reward for emergency medical technicians who met selected quality marker goals.
Ambulance offload delay (AOD) has been recognized by the National Association of EMS Physicians (NAEMSP) as an important quality marker.
Similar(15)
The identification of oocyte quality markers is particularly important when a low number of oocytes can be used for IVF.
Background: Lipids, a group of primary metabolites, could be used as quality markers of Traditional Chinese medicine.
However, currently within the South African public health sector there are no uniformly agreed-upon quality markers and accreditation standards for our ECs.
The identified high quality markers, 1256 out of 5102, showed polymorphisms between the recurrent parent, C815S, and the donor parent, VE6219.
The quality of ARToolKit markers plays a vital role in the performance of Augmented Reality applications, but currently there is no algorithm or quantitative measure to guide users for designing high quality markers and their reliable tracking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com