Similar(60)
The proposal for a regulation aims to improve the rail freight service by means of a procedure for identifying the European corridors that must ensure a high-quality freight service.
Together these have a significant impact on the quality of freight services.
On the contrary, it will help increase the quality of freight transport and prevent any further shift to road transport.
U.K. cities have had a long tradition of 'Freight Quality Partnerships' [13, 24].
Creation of a freight quality partnership and cooperation with stakeholders and other municipalities.
The paper concludes that it is possible, through minor modifications in data collection protocols, to significantly enhance observation quality in road freight transport activity.
Stockholm focuses on low and zero-emission vehicles, off-peak delivery times, cargo consolidation and Freight Quality Partnership, whereas Staffordshire, for example, highlights truck routes, satellite navigation, ITS, infrastructure and the regulatory planning process, and potential for other freight modes.
Also, the European Commission proposal for a regulation of compensation, in cases of non-compliance with contractual quality requirements for rail freight services, eventually led, in 2003, to the industry-led UIC/CER/CIT Freight Quality Charter [9].
In order to support quality reliable international rail freight services, the EU Commission has repeatedly proposed giving priority to international freight in operation and train path allocation along defined transnational corridors.
Fritsch and Prudhomme ([17], p. 17) recognize the difficulty to take into account the "quality of service" of freight transport.
Rail freight service quality can be improved by better planning, application of appropriate ICT-systems and adoption of an integrated supply chain approach [3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com