Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Consequently, if the native image name is D01_I_nat_0001.jpg, its Facebook high quality counterpart will be named D01_I_natFBH_0001.jpg.
Similar(59)
I argue that recruitment assessment with its attendant characteristics constitutes a 'weak' version of LSP performance assessment whilst its quality assurance counterpart constitutes a 'strong' version.
The impairment factors are the quality-related counterpart of technical degradations, that is, the transformation of technical degradations onto a perceptual quality scale in terms of impairments.
However, this improvement in quality has a counterpart in the cost of the numerical scheme.
The proposed algorithm is of comparable quality to traditional sequential counterpart on central processing unit (CPU).
In situations where a reference sample had less reliable quality than its paired counterpart, we often observed dramatically reduced performance of both Varscan2 and ExomeCNV for CNV detection, but not PatternCNV (Supplementary Section S2.1).
But as a whole, they have yet to demonstrate that they are much more efficient or high quality than their NHS counterparts.
Offerman has happily woven his counterpart's qualities into his own persona, last year releasing a memoir/advice bestseller, Paddle Your Own Canoe: One Man's Fundamentals for Delicious Living.
While they found that doctors who took care of older or sicker patients tended to rank higher, presumably because of more frequent patient follow-up, the researchers also discovered that primary care practitioners who cared for underinsured, minority and non-English-speaking patients tended to have lower quality rankings than their counterparts.
As with their conventional survey counterparts, the quality of data collected through these surveys is adversely affected by participants' non-response and resulting biases.
(If only we could just transfer that quality to their human counterparts).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com