Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"quality control check" is a correct and commonly used phrase in written English
It is typically used in a business or manufacturing context to refer to the process of inspecting and ensuring the quality of a product or service. Example: "Before our products are shipped to customers, they undergo a thorough quality control check to ensure they meet our high standards for safety and performance."
Exact(53)
The error was inadvertent, it said, and was discovered during what was described as a "quality control check".
Repeat FUR values were obtained as a quality control check.
Before the analyses are applied to the images, the function does a quality control check.
Once the task is finished, CloudFlower will perform a quality control check and show the user the results of the task.
Once the task is finished, CrowdFlower will perform a quality control check and show the user the results of the task.
The northern area of the pool was emphasized in the cross sections as a quality control check because the majority of information is concentrated in that portion of the field.
Similar(7)
Quality control check-points outlined in the methodology were easily met.
In addition to a considerable increase in ANC coverage (women with ≥3 visits increased from 40%to8181%), the MNCH ANC package included several new components which were strengthened through training, refresher training, and regular quality control check-up of available services (Table 1).
Ducati said it discovered the problem during a quality-control check.
The percentage of cells stained with an intensity of 0 was used only as a quality-control check.
As an additional genotyping quality-control check, we also evaluated the deviation from Hardy-Weinberg equilibrium (HWE) for unrelated subjects separately for each SNP and study.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com