Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
It's diner food, widely available, including at the market, and no one who loves it seems to complain about the quality anywhere.
"I wouldn't want anyone to get the impression that we're happy with air quality anywhere in the city," said Dr. Thomas Matte, director of environmental research at the Department of Health and Mental Hygiene.
The seamless internetworking among multiple heterogeneous networks is in demand to provide "always-on" connectivity services with QoS provision quality, anywhere, at any time.
It's a very fair service, and on both cases so far, the medical and surgical interventional couldn't have been of a higher quality anywhere on the face of the Earth.
NY: Well, first of all, when I hear my own music on it, it's a fantastic feeling to be able to listen to studio quality anywhere, to listen to it in earphones walking around in the world, to listen to it through my car which sounds amazing, and to listen to it while I'm traveling around looking at different things out the window and be able to hear the super-high quality music.
The chances are that you won't find the fabric or quality anywhere else, so it's worth the expense and effort to adapt the item.
Similar(53)
The shortest answer is that we don't often find these qualities anywhere, not all together at least.
It serves some of the finest quality sushi anywhere on the planet.
We are passionate about building an NHS that offers the safest, highest quality care anywhere in the world – with services smoothly operating seven days a week.
That recommendation was that the state equip itself to undertake rapid air quality monitoring anywhere in Victoria so would be available within 24 hours of an incident.
If the recording quality is anywhere near that of the TuneStudio, I'm getting one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com