Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
"You just don't see the quality and workmanship that went into these pieces anymore," she said.
"It is the most important tannery in Italy in terms of quality and workmanship," Mr. Gioia explains.
During a period of unrestrained economic expansion, prices of so-called luxury products had risen to an all-time high, while quality and workmanship suffered.
"For us, lace is a fundamental element of the Valentino style," Ms. Chiuri said, "so we insist upon the maximum quality and workmanship".
The furniture looks as though it is very well made and seems consistent with the exceptional quality and workmanship Frank Pollaro has built his reputation on.
"The counterfeit parts were inferior in quality and workmanship to the material that should have been supplied," Robert M. Morgenthau, the Manhattan district attorney, said at a news conference.
Similar(48)
DHB takes great pride in the quality, design and workmanship of all of its products, particularly those that have saved and will continue to save the lives of many of this country's armed forces.
After all, he reasons, anybody who shells out half a million dollars or more for a 3,000-square-foot 3,000-square-foot 3,000-square-footey're thome-stony houses--has a right to expect the highest quality materials and workmanship.
Intermediate: These instruments represent better quality wood and workmanship, most (if not all) of which is done by hand.
Ms. Walker said Hyperion did not deliver the spa, restaurant and lounge it promised, not to mention falling short on "the quality and the workmanship and the four or five stars that we were buying".
Still, the quality and the workmanship are noteworthy; the women's long-sleeved T is $138, the men's V neck $188 911 Fifth Avenue, at 17th, and various other locations).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com