Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
When Christopher Purdy and I launched carafem our first question was how could we provide the best quality abortion care for women?
She told VICE News that if the court upheld the providers' case, it would once again "be possible for quality abortion providers to operate in the areas we need it most".
In a qualitative study conducted with providers in South Africa, the need for a separate clinic for quality abortion services was identified [ 18].
The stigma of abortion and negative judgments of women seeking abortion expressed by some providers are barriers to high quality abortion, post-abortion, and contraceptive care.
This indicates critical inequities in provision of quality abortion care, highlighting the need to strengthen the implementation of the Standards and Guidelines on abortion care in Kenya [ 29].
The training and certification of registered midwives was identified as a critical step toward making high quality abortion services accessible to all women.
Similar(53)
Nonsurgical abortion methods have the potential to improve access to high-quality abortion care.
Arguments articulated, by those opposing the amendments, are the concerns of the many women that currently have to seek care for post-abortion complications after being provided with poor-quality abortion pills or instructions by some untrained provider, pharmacist, or 'quack' in the village.
Overall, our findings point to the fact that access to high quality, legal abortion services may be limited in Nepal in spite of a relatively liberal abortion law.
Delays in seeking quality post abortion care services remain a major contributor to high levels of mortality and morbidity among women who experience unsafe abortion.
Diagnosis and treatment is thus critical to the safety and quality of abortion services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com