Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Total cholesterol is an example of a clinically useful biomarker that was successfully qualified for use as a surrogate endpoint.
The cells also have to be put through several other tests of performance and safety before they're qualified for use in vehicles.
This fuel type was previously qualified for use in Germany for pebble bed HTRs, as well as undergoing re-qualification in South Africa for the PBMR project.
Prior to being granted access to any tool in the shared facilities, a potential user must be trained and qualified for use of that specific piece of equipment.
The OHC response of three types of laminates was found to compare well with commercially available carbon/epoxy systems qualified for use in aircraft structures, but was not significantly affected by the interlaminar veils.
It has indeed developed a drug that qualified for use on the human body: Vitravene was approved by the Food and Drug Administration for treatment of cytomegalovirus retinitis, an eye disease.
Similar(43)
The Queens Park council will also have the option to qualify for use of what's called the General Power of Competence.
Marijuana grown by approved institutions will qualify for use in clinical trials seeking the approval of federal regulators, and can be marketed.
Standardized practices for nuclear related structures demand stringent criteria, which an anchor has to satisfy in order to qualify for use in NPP related structures.
"This is the only box we've been able to qualify for use in the backbone" at this rate," Michael D. O'Dell, Uunet's chief scientist, said yesterday in an interview.
Using body mass index (BMI) which uses weight and height to define obesity (BMI >30 is considered obese; 25-29.9 as overweight) or a waist -to- hip ratio (WHR) >.8 in women, or 0.9 to 1.0 in men, the majority of people who want to use phentermine may not truly qualify for use under these strict definitions of obesity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com