Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "qualified experience" is correct and usable in written English.
It can be used to describe experience that meets specific qualifications or standards, often in a professional or educational context.
Example: "The job requires candidates to have at least five years of qualified experience in project management."
Alternatives: "relevant experience" or "appropriate experience".
Exact(2)
Dedicated campaigning and fundraising departments; professional, qualified, experience and media-savvy staff now fill advocacy roles.
The section identifies categories of experience the prime minster can take into account in satisfying herself that the candidate is qualified – experience as a practising lawyer, an MP, a minister, an academic lawyer or any other professional knowledge May considers relevant.
Similar(58)
Highly qualified, experienced doctors and researchers will tell them wildly contradictory things.
"Hillary might not be cool, but she is qualified, experienced, and competent.
I'm a highly qualified, experienced teacher and I'm unemployable.
My only caveat is to make sure the teacher is qualified, experienced and knowledgeable.
A chemical peel is normally a safe procedure when it is performed by a qualified, experienced plastic surgeon.
"It's a powerful inducement for qualified, experienced teachers to come into the city of New York," Mr. Levy said.
"Notwithstanding that he is obviously well qualified, experienced, bright and hard working, sharing many of Mervyn's best qualities.
This rapid mobilisation of sorely-needed health professionals begs the question: how can a poor developing country spare qualified, experienced doctors and nurses?
Alongside a respected police adviser from the first series, we brought on highly qualified, experienced and practising members of the legal profession.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com