Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In Chinese culture, investment in education is often thought of in terms of investment in hardware, such as the investment for new buildings or facilities and less attention is paid to the software, such as teacher qualification, teacher training, teacher-child interaction, and the most important part, the quality of the education program itself.
Similar(59)
The "Qual," said Touretzky, is where people who have completed a Scientology counseling, or "auditing," session or a course in the Church of Scientology are tested by a qualifications teacher.
Firstly, who should decide what qualifications teachers have?
Teacher qualifications, teacher-child ratio and facilities in rural areas were much worse than those of urban areas (Zhou, 2008.
Information will be given on the qualifications teachers hold, what they earn, how many are full or part-time and on teacher absence in each school.
But only one in 10 English teachers studied for a formal qualification, and teachers in England were also more likely to miss conferences or seminars because of work schedules.
The quality of education is especially undermined by the low qualification of teachers and the ineffective system of teacher deployment and management.
Indicators such as the teachers' qualification and the teacher-child ratio show that the structural quality of kindergartens has also improved since 2010 (Song 2016).
Defining qualification of teachers in the Arab world was itself an issue, although less so today.
The House bill raises the qualifications for teacher aides and prevents schools from expanding such positions.
Several demographic factors like, gender, faculty of teaching, teaching experience in years, and educational qualification of teachers will be the basis for comparison.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com