Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
For this reason, the FDA funded the Institute of Medicine (IOM) to develop a framework for the qualification of risk biomarkers.
Despite the loss of performance experienced by the coupons in the FPT3 test, as compared with the PHEB-03 test, this study does not challenge the qualification of PARs for risk mitigation in Pressurized Water Reactor (PWR) NPPs, and suggests that they could still be efficient in the rich burn conditions of partially inerted (oxygen depleted) Boiling Water Reactor (BWR) containments.
Two pathways lead to the qualification of "ultra high risk": (1) children report elevated symptoms of anxiety or depression, as defined as the 80th percentile of either the subscale Depression or the cluster of subscales of Anxiety on the RCADS self-report.
In the absence of a control group, the descriptive nature of a DDI does not allow for risk quantification or qualification of the clinical relevance of drug interactions.
Post-secondary education was used as cut-off point, as the absence of labour market qualification increases the risk of unemployment or employment involving manual, physically demanding and/or, unfulfilling labour with low pay.
"It is the Statistics Authority's view that the use of the 23% on its own, without qualification, risks giving a misleading quantification of the gender pay gap".
Youth connections providers helped people aged 15 to 19 who were at risk of not attaining year 12 or equivalent qualification, and at risk of not making a successful transition to further education, training or employment.
This information would then be used for the development and qualification of genomic biomarkers for chemical carcinogenesis that would provide the basis for mechanism-based risk assessment.
These vapor streams enable the qualification of the injection depth.
No qualification of the principle of bivalence is involved.
Development and qualification of APAP PBPK model in adults.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com