Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
We provide but structuring concepts about such qualification, because implementation requires extensive research resources.
She says her organisation supports the new qualification because it fits in with its commitment to supporting people to maintain their tenancies and move into sustainable employment.
Bishop DiMarzio is an expert on immigration, an important qualification because more than half the diocese's 1.8 million Catholics speak English as a second language.
"The most important thing, we need to be united as we are in the middle of qualification because our goal is to qualify for the World Cup," he said.
Mr. Hoon said he expected that many foreign students would in any case be drawn to Singapore to study for the A.C.C.A. qualification because of the association's large international membership, and broad recognition.
The neo-Nazis had intended to demonstrate in solidarity with a woman who had allegedly been refused permission to take the final exam for a public management studies qualification because of her allegiance to the NPD.
Similar(36)
Yet I understand this freedom to be with qualifications, because there is no such thing as a complete freedom.
"We're very good at matching qualifications because they're very clear: someone either has them or not," says Davenport.
Along with travel plans, she had copies of her qualifications because she was unsure what papers she might need to enter the UK.
Yet the result may be worse qualifications, because they get less individual attention, as well as less confidence in speaking publicly.The humiliation continues.
Mayor Rudolph W. Giuliani charged that Mr. Mills had a conflict of interest in weighing Mr. Levy's qualifications, because Mr. Levy was until this week a member of the State Board of Regents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com