Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Here, moving beyond usage statistics alone, we can see that those students who indicated using wikis also indicated that they engage in a diverse range of meaning making activities, from discussing with others to putting learning into context and solving a problem.
For the small percentage of students who did use these technologies, instead of a range of meaning making activities there were one or two specific meanings present, with connections between social bookmarking and seeking help from others, as well as do-it-yourself networks and applying experience and putting learning into context (see Tables 6, 7, and 8).
Reflecting key characteristics of social constructivism (Woo & Reeves, 2007), these particular ways of making meaning include gaining a deep understanding (82.1%), discussing with other people (67.2%), putting learning into context (64.2%), applying experience to real life (69.0%), and working through the process of figuring something out (72.3%).
Similar(57)
For example learners found parallel consulting very beneficial because they put learning into action [ 32].
Not being able to put learning into practice was seen as detrimental to patient care.
Put learning into practice.
Presenting data in a clear and accurate manner and putting them into context require skills you can only learn from experience--or from people with experience.
Through simulated market challenges, learning is put into context.
"They act on that without putting the study into context.
"People want [to seek out] a professional to put what they learned online into context for them," Molony says, noting that buyers' willingness to purchase homes "as is" and without proper inspections was a contributing factor in the nation's infamous real estate flop.
Miri Saadon, 29, a clarinettist from Israel who completed the pilot scheme, said she had learned the importance of putting the music into context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com