Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'put up a paywall' is correct and can be used in written English
You can use this phrase when you want to refer to the idea of restricting access to information by requiring a payment. For example, "The newspaper decided to put up a paywall for their online content, so now readers must pay to access it."
Exact(4)
The Times and Sunday Times of London, owned by Rupert Murdoch's News Corporation, put up a paywall around their websites in July 2010.
She said the Guardian was focused on converting loyal readers into paying members, although it would not put up a paywall.
The flip side of that is that in 2011 more publications will put up a paywall.
In a move sure to irk at least two or three people who work for The New York Times, The Huffington Post (owned by AOL, our own masters in some degree of command) has put up a paywall that applies only to NYT employees.
Similar(56)
New ideas are certainly going to have to be found by newspapers but putting up a paywall won't work for me.
Andreessen asked me if TechCrunch is working on an iPad app or planning on putting up a paywall.
To that point, CareZone is currently free to use for all, however, at the start of next year, the startup will be putting up a paywall for groups, charging somewhere between $5 and $25/month depending on the size of the group.
Survata offers a "SurveyWall" for publishers, so that they can monetize their content without putting up a paywall, and in doing so it finds survey respondents for brands, agencies and universities.
Last March, the Washington Post put up a metered paywall, charging readers who access more than 20 articles a month.
In 2010, when it appeared News International had weathered the storm over phone hacking at the News of the World, the company put up an online paywall around the websites of The Times and The Sunday Times.
Is The Sun about to put up an online paywall? Gordon MacMillan, social media editor at Haymarket, points to a clue that suggests - at least to him - that the paper's publisher, News International, might well be heading in that direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com