Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "push beyond limits" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to exceed or go beyond what is considered normal or expected. It can be used in various contexts, such as personal development, physical exercise, and business. Example: "As an athlete, I always strive to push beyond limits and break my own records."
Exact(1)
Push beyond limits.
Similar(59)
So now, pushed beyond limit, he grabs a cul-de-poule (a steel bowl with a round bottom), throws in the mustard, vinegar, and a bit of oil, cracks an egg on the bowl's edge, separates and drops the yolk into the mixture – all with one hand.
"If you damage things and push beyond the limits of the car or your own limits... .. His voice trailed off.
"Such a proposal would push beyond the limits of reasonably feasible technology development and would have significant negative ramifications for U.S. jobs and competitiveness," it stated.
He is the author of the international bestselling book, Performance Partnerships and the upcoming book Elevate: Push Beyond Your Limits and Unlock Success in Yourself and Others.
He also reiterated how players have to be mindful of their own bodies even in a football culture that is based on an unwritten code: push beyond your limits.
Advanced alloys, such as Cu with a bimodal grain structure (micrometre-scale grains embedded in a matrix of nanocrystalline grains) and nanotwinned Cu, push beyond these limits and demonstrate improved combinations of these properties.
Can we push beyond the limits of biology?
Beyond encouraging employees to take risks to eliminate their fears, leaders must continuously think courageously to push beyond our limits.
Some argue that dynamical models push beyond the limits of the mechanistic framework (e.g., Chemero and Silbestein 2008 and, at times, Bechtel himself; see Kaplan and Bechtel 2011).
But just make sure you're listening to your body and don't push beyond your limits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com