Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Pursuing a multitude of projects comes naturally to Yoe; her parents, both entrepreneurs, instilled in her a ferocious work ethic and an understanding that anything worth having in life must be earned.
Similar(57)
Two factors led Mr. Pearson to setting up Le 7, as the new store is called: a tendency to make friends his parents' age and a restlessness in school that led him to pursue a multitude of internships and professional experiences.
Over the past 40 years or so, the enrichment of HSCs on the basis of their physical (for example, cell size, density), cell surface antigen, and biochemical characteristics (for example, elevated levels of aldehyde dehydrogenase) has been intensely pursued by a multitude of investigators including ourselves.
Despite the Obama administration's insistence that it is pursuing a wide range of solutions to Yemen's multitude of problems, military and counterterrorism aid continues to dwarf all other assistance.
Pursuing a Job in Microarrays.
Pursuing a sport, interest, hobby.
Pursuing an Academic Career.
Beneath its whipped-cream quippery, it shows a very real and ruthless understanding of why we pursue relationships – for a multitude of reasons quite apart from love, friendship or even a compromise of the two.
As Denver Public Schools struggles to pursue a consistent reform strategy, the district is encountering a multitude of obstacles, including repercussions from its history of failure.
They were replaced by a multitude of local gentry lineages who had their children pursue a slew of different professions other than official careers.
We pursued a reverse strategy by first selecting the testis-selective antigen Cyclin A1 [ 19] and then screening its expression in a multitude of different non-hematological tumor entities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com