Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In his "Pulse Shadows" on Teldec, singer-and-ensemble and string quartet pursue parallel tracks of lyrical, luminous, sharp meditation on the poetry of Paul Celan.
Shearer has created a universe of side projects, works he has fought to pursue parallel to his career voicing 21 characters in the fictional town of Springfield.
The old rules of ensemble theatre, whereby actors were strictly tied to one theatre, were abandoned and many of the Volksbühne's star performers were allowed to pursue parallel careers in film, TV and at other stages.
(If Xiaobo is an important dissident, Han Han's caustic commentaries – which are read by a giddying third of all Chinese web users – leave him free to pursue parallel careers as a racing driver and singer without undue interruption from the authorities).
Butler and the Impressions parted company to pursue parallel careers but remained in contact, and the group's guitarist, Mayfield, provided Butler's next big hit, "He Will Break Your Heart" (1960); its gospel structure established the blueprint for the sound of the city for the next 10 years.
Thus, it will now be possible to pursue parallel lines of research on diverse phase of the crab's memory using two different learning models.
Similar(54)
The department of justice and the Securities and Exchange Commission are both pursuing parallel probes in the US.
Some writers pursued parallel careers of the sort that didn't bleed lampblack all over your fingers.
But as the shock has worn off, the impression has grown that the two nations are pursuing parallel wars.
Mr. Soares and Mr. Teitelbaum have clashed, however, as the two men pursued parallel investigations of the case.
For decades, the principal players in space, the United States and the former Soviet Union, have pursued parallel tracks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com