Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
For the purposes of calculation it is assumed that the supercavity is circular cylindrical and is formed to the rear of a hemispherical cavitator.
For the purposes of calculation of risk-stratified mortality rates, the initial hospital was designated as the responsible institution for the patient's episode of care.
For purposes of calculation and discussion, we choose the unit length of these regions, which we refer to as 'hotspots', to be 0.6 Mb, since some of the apparently shorter domains, such as that at 40.5 40.7 Mb on Chr20, may in fact be longer than shown in Table 1 simply because not enough deletions have been found to represent the full length of the region.
When a sign was recorded as "unsure," we considered it absent for the purposes of calculation.
In this regard, however, these modifications were made merely for purposes of calculation and do not influence biomass production.
For purposes of calculation, MGMT-non-expressing tumors were assigned a value of 0.125 fmol/10 cells, one-half the limit of detection; using 0 or 0.25 fmol/10 cells did not alter the results of the analyses.
Similar(51)
The reliability of the data is affected by the fact that the dust measurements are collected for risk assessment in accordance with the ODMW Act for purposes of calculations of levies that the mines pay.
Contrary to the Elements, however, the Almagest deploys geometry for the purpose of calculation.
For the purpose of calculation we develop a group-preserving scheme utilizing the internal symmetry group of the model in the plastic phase so as to satisfy the yield condition exactly at each time step.
For Xj, we have divided the lateral interval into two parts for the purpose of calculation.
This is considered as one unit for the purpose of calculation, which will be extended for the entire length of the highway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com