Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
That some drugs can be used for legitimate industrial and pharmaceutical purposes further complicates regulation (ketamine is an anaesthetic).
It is useful to merge these two levels for interpretation purposes; further studies have to show whether these two levels are actually separable.
In order to improve the validity of numerical simulations for design purposes, further modelling improvements for oxy-coal combustion that are necessary for more accurate predictions are addressed.
The experimental data have been acquired by state-of-the-art techniques and equipment, and serves two purposes: further the understanding of the physics involved in the injection event and spray evaporation; and provide a dataset to CFD models that can accurately predict the behavior of the injection event.
For cost-containment purposes further testing of LAM was discontinued, after an interim analysis of the first 24 patient results, because of its poor diagnostic utility (only one out of 14 definite or probable TB cases tested positive for LAM antigen).
For training purposes further preliminary tests in primary schools were carried out by each regional team before starting baseline measurements in fall 2010 and before starting follow-up measurements in fall 2011.
Similar(50)
On this purpose, further deep investigations will be essential.
For this purpose, further randomised, placebo-controlled, double-blind studies would be necessary.
For this purpose, further reduction of the defect density in the Si-QDSL layers and improvement of the p/i interface is significantly important.
If the product is not fit-for-purpose, further time and expense are incurred to effect remedy which, if not possible, decreases benefit.
For this purpose further studies including measurements of testosterone concentrations relating to the findings of this study have to be performed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com