Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In this way, higher education's purposes come together in terms of self-creation and the authentic life, the habit of thinking deeply, and the capacity to connect with others empathically.
Of course with these advances, especially those used for entertainment purposes, come new social problems.
The EPA's benefit cost analyses for regulatory purposes come under strong scrutiny in part because the agency's assessments of the benefits of EPA regulations exceed those of all other major federal regulations, according to Progress in Regulatory Reform, a 2004 report by the Office of Management and Budget.
Similar(54)
Next year the 1966 UK-US agreement, which made the territory available for defence purposes, comes up for renewal.
The judge's plea to legalize marijuana for medical purposes comes from both his head and his heart.
This basic pattern — borrowing and transforming a commodity meant for other purposes — comes down to figures on the margins, doing something the broader culture sees as sartorially "wrong".
Westchester's decision to allow bowhunting for culling purposes came after a county task force examined the issue for three years.
The most commonly used luciferase enzyme used for bioluminescence imaging purposes comes from the firefly (emitting light around 560 nm).
The first big regulation of those leaving the country for tax purposes came in 1966; it was easily avoided if you didn't appear to be leaving primarily for tax reasons.
Shortly afterwards the first official attempts at using the site for conservation purposes came when the West Midlands Trust for Nature Conservation, supported by the West Midland Bird Club began moves to secure the site as a Site of Special Scientific Interest (SSSI).
The referendums in the three Western states, among the 17 that already allow marijuana for medical purposes, comes as some states battle with the federal government over its raids of medical marijuana dispensaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com