Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
For calibration purposes a sample of each bacteria was heated for 10 min at 96 °C as a positive control.
For many purposes, a sample of a few hundred is adequate if it is properly chosen.
For calibration purposes a sample treated for 10 min at 96°C (100% PI-permeable) was mixed with an untreated sample in relative amounts of 0, 20, 40, 60, 80 and 100% PI-permeable cells.
We applied the methodology proposed in this paper to a prospective cohort of patients with chronic obstructive pulmonary disease (COPD), including for study purposes a sample of 2877 patients with exacerbated COPD attending the emergency departments (EDs) of 16 participating hospitals in Spain.
Similar(56)
For these purposes, a sampling and mapping method was developed by integrating stratification and an up-scaling method in geostatistics — block cokriging with Landsat Thematic Mapper imagery.
For weighting purposes, a sampling frame was created based on the American National Election Studies using similar measures of political activism.
For this purpose, a sample composed of 45 Italian NTBFs which at the beginning of 2000 were located on technology incubator within a park is compared with a control sample of off-incubator firms.
For this purpose, a sample of 100 participants was divided into a lower-IQ and a higher-IQ group according to below and above median scores on Cattel's Culture Fair Intelligence Test Scale 3. Experimental tasks were duration discrimination of auditory intervals in the range of milliseconds and seconds, temporal-order judgments (TOJ), and auditory flutter fusion (AFF).
For programming purpose, a sample was selected from each kind of equipment.
For this purpose, a sample of the sea sand was suspended in MilliQ water and vigorously agitated for a few seconds.
For this purpose, a sample of QDs was dissolved in 800 μl of chloroform, after which 1200 μl of methanol was added, and the mixture was centrifuged for 5 min.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com