Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(33)
"Maybe he left the tape to be found on purpose to create a mood of anxiety and panic," Mr. Zayat added.
And some worry that in its haste to finish the job, the city will jettison its original purpose, to create a cultural center devoted to black history.
Judge Dennis Jacobs said the sentence, while highly unusual, had been shaped with a clear purpose: to "create conditions that would replicate imprisonment".
"The current school zone law does not effectively deter drug activities in urban centers and the legislative purpose — to create a safe haven for children around schools — is thwarted," the report said.
In his memoir, "Chemical Warfare: Secrets Almost Forgotten," Ketchum explains, "It was my purpose to create a contemplative, suspenseful mood in order to heighten interest, hoping to distinguish this movie from the usual dry Army documentary".
It was his stated purpose to create a series of books that would give flesh to "the unfulfilled stature" of these people's dreams, or at least their daily struggle.
Similar(27)
And it serves their own purposes to create confusion.
"It may suit Andrew Neil's purposes to create a myth about my Sunday editorship but I should remind him that circulation was higher when I left than when I started".
The statement suggested such rocket attacks had been staged for propaganda purposes to create the impression that the Americans are fleeing under fire after more than eight years of war.
The adopted motion rules out what is being called "wasteful embryonic research" (verbrauchende Embryonenforschung --the usEmbryonenforschung --theot alrEmbryonenforschung --therch puseofembryosreathatew embryonic stem cells.
Laws vary on whether both reproductive and therapeutic human cloning are banned, but generally, cloning a human for reproductive purposes (to create a new human) is not an internationally sanctioned practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com