Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The dictionary's ostensible purpose of settling and "fixing" the language was a chimera.
Under the new system the magistrate used his administrative powers, which were always considerable, for the purpose of settling disputes.
According to Article 3a of its constitution, the JNF was established "for the purpose of settling Jews on such lands and properties" as it could obtain.
She does realise that some autobiographies are written for the sole purpose of settling old scores, but says: "You just think, well if I put this or that in, I'm only going to get a punch back.
Little or no emphasis is given to the state attorney general's opinion that, as an asset held in the public trust, the art collection is immune to sale for the purpose of settling debts.
The latter properties he purchased from the Nipmuc in partnership with William Stoughton, and was granted land for the purpose of settling French Huguenots that became part of Oxford.
Similar(52)
Frankel said that he should have had the jockey Jerry Bailey push Empire Maker more in the Wood for conditioning purposes instead of settling for an easy trip and a narrow victory.
A discussion of instances where the "regulated" believes that studies have not been adequate, or others habe been ignored, or misinterpreted for regulatory purposes in included.A method of settling controversial questions to eliminate the litigation route is proposed.
The latter, Ludovic said, holds spiritual significance for the Chagga people, who also use its leaves for weaving, healing purposes or as a symbolic means of settling disputes (much like the offering an olive branch).
The minimum value (which is merely distinguishable from other points to be used for practical purposes) of the settling area at α = 1.46 is calculated to be As/Q0 = 0.060 (m/day)−1.
An automated settling column is described that provides reliable and efficient measurement of settling velocity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com