Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The data were determined using an experimental set-up, which was especially designed for the purpose of dissolution as well as crystallization experiments.
Similar(59)
Furthermore, the method is designed for the purpose of determining if dissolution rate is reaction- or diffusion-controlled, by changing water flow rate or by calculating expected diffusion fluxes.
These results also have clear implications for the use of magnetite for remediation purposes: HS-induced dissofution of magnetite may result in remobilization of previously sorbed contaminants and the observed high reactivity of biogenic magnetite may indicate that it is even more suitable for redox-based remediation of contaminants such as Cr VI).
For this purpose, the dissolution rate of olivine has been measured as a function of varying particle size and pH at 120∘C.
The purpose of the study is to enhance dissolution of spironolactone as a model hydrophobic drug through application of liquisolid technology.
The purpose of the study was to design dissolution tests that were able to distinguish between the behaviour of danazol under fasted and fed conditions, by using biorelevant media.
The purpose of this research was to correlate the state of agglomeration determined by the modeling of dissolution and de-agglomeration profiles, using mixtures of micronised indomethacin designed to have different dissolution rates and extents of particle agglomeration in dissolution media.
The purpose of the proposed models is to predict the solute concentration in the zone of the residual NAPL as a result of dissolution.
Nevertheless, a quantitative assessment of the correlation between the variation of MR signal and the structural change in tissue (clot dissolution) is beyond the purpose of this study.
Studies of dissolution rates vary widely.
There is a sense of unwinding, of subsiding, of dissolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com