Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The port is there solely for the purpose of charging gear that charges via USB, and that is all.
Increasingly companies are exploiting this limitation by buying patents for the sole purpose of charging exorbitant licensing fees to biotechnological firms and institutes, often stalling innovation (cf. Heller [2008]).
Similar(57)
Recently, a new mode of chromatography, called ERLIC (electrostatic repulsion−hydrophilic interaction chromatography), has been introduced for general-purpose separation of charged solutes.
Proteins will appear that stabilize lipid membrane and span it for the purpose of transporting charged molecules.
One purpose of the computation was prediction of charging status of GOSAT for the real satellite design in combination with the ground test.
The purpose of such charges is to instantly separate the components of a bomb without causing the bomb's main charge to explode.
For the purpose of balancing charge carriers' transport, we designed and synthesized two new compounds that are composed of both electron- and hole-transporting structural moieties: electron-transporting moieties are diaryl-1,3,4-oxadizole (Oxa) groups and hole transport moieties carbazole (Cz), or triphenylamine (TPA) moieties.
There are several protein interaction databases, such as PINA, STRING, and iRefIndex [ 13, 14], which allow downloading PPI information for academic purposes free of charge, but such downloaded files from different databases do not take on a common format.
The charge transfer occurs from WS2 to C2N monolayer, which serves dual purpose of separating photoinduced charge carriers and extending their lifetimes.
They also insisted that renditions would occur for purposes of holding and charging the targets under law.
However, Friends of the Earth said the main purpose of the 5p charge, to reduce plastic-bag use, was the priority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com