Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
For the purpose of brevity only four are highlighted: Humanitarian of the Year by the Rockland Jewish Family Services; Humanitarian Award by the Association for the Advancement of the Blind and Retarded; Humanitarian of the Year and Board of Trustees Emeritus of the Rockland Country Day School; and Individual of the Year by P'Tach, a nationwide special education program.
For the purpose of brevity however, three of the main limitations will be discussed here.
For the purpose of brevity, the Weibull parameters of other stations are not provided here.
Although we have collected these measurements across several bands within the 88 MHz–3 GHz frequency range, results pertaining to only certain bands are presented for the purpose of brevity.
For the purpose of brevity we chose to illustrate an effect of cost using one such scenario, although we acknowledge that there are many other possible scenarios.
The removal of an encouraging prompt from the interviewer has been indicated by the use of "…", and "... ........ is used to denote the deletion of a section of text for the purpose of brevity.
Similar(52)
For the adult, however -- who these days can be a mother, father, grandparent or guardian, all referred to here for purposes of brevity as single parents -- the distinctions are ever-present and somewhat grating.
For the purposes of brevity, we report only the key coefficients.
For the purposes of brevity, this discussion will focus solely on issues relating to the subject of dementia.
We focus on law L as the relevant principle of association for purposes of brevity, acknowledging that some public reason liberals work with other principles of association.
The following set of sequences, which serves purposes of brevity, was first defined by Shen et al. [3]: mathcal{H} = Biggl{ {b_{n}}: sum_{n=1}^{infty}h^{b_{n}}< infty mbox{ for every }0< h< 1 Biggr}.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com