Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
For comparative purposes in Table 1 we show the values of (a,b,R2) for several representative examples of diverse nature, some of them taken from previous figures.
For descriptive purposes, in Table 1 we report a summary of some of the key data collected in the registry (Table 1).
A summary of the recommendations is provided in the text below, with more detailed information supplied for reference purposes in Table 1.
Although no expectation was made of relationships between Tau, the correlations are presented for illustrative purposes in Table 2, but as can be seen, there was little association.
For presentation purposes in Table 1 (n-fold mRNA levels), the mean 2-ΔCt values from injured tissue were normalized to shams at the same time point.
All doses were reported in the original papers in terms of dose per mouse; these doses have been converted to mg/kg body weight for comparison purposes in Table 2.
To balance the need for comprehensiveness with pragmatic cost and time limitations, we developed inclusion and exclusion criteria based on our review purpose (outlined in Table 1).
The mean number of outpatient visits for diagnostic purposes presented in Table 1 are based on a total of 80 visits for diagnostic purposes in subgroup I (main analysis period; 121 in the total analysis period) and 87 in subgroup II (main analysis period; 263 in the total analysis period).
Herbal medicines were used for various purposes indicated in Table 1.
For comparison purposes yields in Table 4 for method A are over two steps, formation of the cyclic sulfite and subsequent thermolysis of the mixture.
The MLQ-P showed DIF for country on items 1 ("I understand my life's meaning"), 4 ("My life has a clear sense of purpose"), and 9 ("My life has no clear purpose"), as depicted in Table 6.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com