Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
"The success of the England team has been built on a unity of purpose and trust," Morris added.
But these ventures are all experimenting with bespoke solutions; there remains no "off-the-shelf" mechanism to guarantee purpose and trust for social purpose companies limited by shares.
Third, resilience is built on a sense of belonging and trust: people throughout the organization take ownership of its purpose and trust that others – individually and collectively – are eager to do the right thing.
It is true that many organisations and clubs have a written constitution but they also rely on two other vital characteristics: a common purpose and trust that the organisation will deliver.
Give your pain a purpose and trust your truth, so that no man, woman, or child may ever be persecuted by fear.
The dark power these men (and women, thank goodness) wield is frequently matched only by the intensity of purpose and trust, albeit questionable, of the soul mate by their side.
Similar(53)
Among information to be shared will be who ultimately benefits from the shell companies, special purpose vehicles and trust arrangements often employed by tax evaders and money launderers.
Among the information to be shared will be who actually ultimately benefits from the shadowy shell companies, special purpose companies and trust arrangements often employed by tax evaders and money launderers.
It's connection and purpose, responsibility and trust.
We think that if people understand why they're doing things, they have a purpose and they trust that their leaders are being open and candid and including them as equal members of the team.
"Instead of picking at third-tier issues, Labour should focus on three things: a clear purpose, economic trust and rehabilitation on immigration and identity".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com