Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'purifying process' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the removal or separation of impurities from something. For example, "The water went through a purifying process to make it safe for drinking."
Exact(9)
The billboard system uses reverse osmosis, a water purifying process, and then stores the water in tanks that hold 20 liters each.
All measurements were performed on original QD samples without any purifying process.
Also, the Li purifying process is not energy-intensive [33], nor is Li related to a comparably high depletion of resources, according to Althaus et al. [68].
In a first part of this paper, the principle of photocatalytic materials will be elaborated, followed by a description of the past laboratory research indicating important influencing factors for the purifying process.
But this purifying process took time.
"We are in the midst of a purifying process," says Gabriel Herrera of UBS.
Similar(51)
Low CO concentration in hydrogen-rich gas denotes a low load of CO removal in purifying processes.
At some sampling points, e.g. raw surface water before chlorination or the discharge of biologically purified process wastewater, no halogenated solvents were detected.
Many experiments addressing H1 function have been performed with purified, processed chromatin under low-salt conditions, but the in vivo role of H1 is less clear.
Thus, these genes were generated by duplication events occurred before insect radiation and might have experienced purifying selection process after speciation.
Even Steven Spielberg expressed his desire to make a film according to the Dogme 95 Vow of Chastity, which sought - with tongue edging into cheek - to purify the process of film production via the removal of extraneous glitz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com