Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
No. Obama is right in restricting those weapons meant purely to kill as many people as quickly as possible, meant for the military.
They each have their own religious faith, and they're both, sensibly, in favor of registering guns and controlling weapons designed purely to kill people.
(The right to "bear arms" should also be circumscribed to prevent civilians from owning weapons that are designed purely to kill as many people as possible in a matter of seconds).
Similar(57)
And while you might pine like an ardent lover for 5 o'clock to come round, not everyone around you will share your view that the final hours of a working day are purely time to kill.
"It's purely a ruse to kill off any discussion of video-review once and for all.
"We want to start a dialogue about whether we want to live in a world where we raise animals to kill them purely for fashion," said John D'Amico, the West Hollywood city councilman who sponsored the fur ban, which passed on a 3-to-1 vote by the City Council.
DAC Brian Paddick: "This was clearly a callous attack on purely innocent members of public clearly designed to kill and injure members of the public".
Either personally provoked by a patrician or impelled by purely political reasons, Falier led a plebeian plot to kill all the nobles, whose power would revert to the people and to the doge in particular.
Admired in England, Crane thought himself attacked back home: "There seem so many of them in America who want to kill, bury and forget me purely out of unkindness and envy and my unworthiness, if you choose", he wrote.
He replied that the command to kill Rushdie was based on the purely religious opinion of a religious head.
They feel that drones are an incredibly powerful tool and that they should be used purely for surveillance; that they aren't the right way to kill somebody.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com