Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The views expressed are purely those of the writers and may not in any circumstance be regarded as stating an official position of the European Commission.
As the health sciences schools grew more complex after 1960, and as the schools of dentistry, public health, and nursing forged an identity apart from the medical school, the central records appear to have become more purely those of the offices of the Vice President for Health Sciences and of the Dean of the medical school.
The views expressed are purely those of the authors and may not in any circumstances be regarded as stating an official position of the European Commission.
The views expressed are purely those of the authors and may not in any circumstances be regarded as stating an official position of the European Commission or Natural Resources Canada.
The views expressed are purely those of the writers and may not in any circumstances be regarded as stating an official position of the European Commission or any other Government Agency.
The views expressed are purely those of the authors and may not in any circumstances be regarded as stating an official position of the European Commission or of Natural Resources Canada.
Similar(52)
Essential notes on the language for those who will get up and speak it, not purely for those who will sit and study it.
And this doesn't apply purely to those enjoying special focus this year – Strauss, Walton, Maxwell Davies and Birtwistle, for instance – but to those we think we probably know too well, even Brahms and Beethoven.
But this was not a show purely about those stuck behind laptops and mixing decks.
His emergence at the highest level was swift and based purely on those one-day skills.
Some are purely informational like those that provide directions to local spots from a hotel lobby.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com