Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"It had 800,000 views on YouTube, then the police shut down Rap City, the channel I had it on, so we lost pure views.
Imagine if you could publish on YouTube but only see pure views, never where those views came from in the world, what the customers who love you are interested in or who they are at all.
Similar(58)
By Jessamyn West The New Yorker, September 20 , 1947P. 84 Birds are a pure View Article By Atul Gawande By Alan Burdick By Lidija Haas By Anthony Lane.
We're promised pure detail, pure depth, and pure definition — all in all, a pure view.
One dampener on that Nokia 808 Pure View: it's selling for €450.
Of course, we'll be there with eyes peeled so stay tuned on what exactly Nokia has to offer that will give us a "pure view".
At the same time, Nokia has been good about keeping things fresh and is expected to unveil two new devices at MWC this week, perhaps with some "Pure View" imaging features.
Today Harlow is showing off a bright red Nokia 808 Pure View, a device that seems to be all about the camera with a 41 megapixel sensor "to set a new standard in image quality".
Nokia also took to teasing us with a video hyping their Pure View camera technology, which only begs a new question – which phone will it end up in first?
Along with integrating the Pure View camera, Nokia is also pushing slick, wireless charging services, and it is kicking this off with some inaugural partnerships with Coffee Bean & Tea Leaf and Virgin Atlantic for charging 'hotspots', along with some new charging devices to use at home.
Earlier this year he released an opus of pure viewing pleasure called the Pulp Art Book, which features photographs capturing an array of powerful and painfully sexy personas portrayed by his wife and muse, Joni Harbeck, in a raw 70s aesthetic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com