Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The title of the last film was a giveaway, the dilemma of the Steve Carell character being not that he was a pure maiden but that he remained, in effect, a lonely child.
"It is like a pure maiden, while China is like a heavily made-up young wife," he went on, to murmurs of approval from others as they drove through Pyongyang's grim streets.
It shows the Garden of Eden with Adam and Eve being driven out by the Angel yet also under the sway of the radiant messenger and pure maiden who are portrayed in the space of a Renaissance-style portico.
Similar(38)
Unicorns no longer have to be lured from magical forests by pure maidens, you can buy one in two clicks off Asos.
As "Rock of Ages" gets going, a pure young maiden, sitting on a bus, begins to sing.
The company "endeavors to provide the best available talent from every corner… As "Rock of Ages" gets going, a pure young maiden, sitting on a bus, begins to sing.
Albert Herring is a richly comic parable about the impossibility of finding a pure, incorruptible maiden when you need one, and the staging requires several photographs of local girls gone bad.
Set in the 18th century, it claims to be a dramatization of the true story of how a sinister, cunning Jewish financier, Joseph Süss Oppenheimer, took control of the duchy of Wurttemberg while preying sexually on a pure Aryan maiden, played by Harlan's wife, Kristina Söderbaum.
Some members of the audience had trouble seeing it at all; one crucial turn of events, in which the pure-hearted maiden Elisabeth sacrifices herself by throwing herself into the bio-gas tank, was invisible from some seats on the right-hand side of the auditorium.
Note that some of this myth was tied up with the rabid requirement that women be chaste before marriage during the Middle Ages, a fact that influenced this myth to suggest that only the purest of maidens would have such success.
The maiden pure in heart whisked off the white sheet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com