Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Thus, even if we were to put aside ambiguity of the kind that logicians ignore (Ryle calls such expressions "pun words"), we are faced with another sort of elasticity of significance which characterizes the use, according to Ryle, "not of a few but of most or of all expressions…"(1945, 205).
Similar(59)
In some languages that make use of lexically distinctive tones, tone puns (words alike but for having different tones) are a form of word play.
There's a reason that the most abundant writer in the language was so abundant in puns: words, like Bottom's dream, are bottomless.
The mixing of visual and verbal media was commonplace throughout medieval cultures: pictures contained visual puns, words were often verbal paintings, and both were used equally as tools for making thoughts.
Full of puns, word games, and elaborate rhymes, the show is more operetta than musical, somewhere between Gilbert and Sullivan and Noël Coward.
The results were often wry greeting-card moments of emotional connection between people, torqued by visual puns, word-play pantomime, art references and perfectly timed sound effects.
It's as if, freed from the strictures of his more familiar non-fiction territory, he has been allowed to let off steam, most of it hitting the page in the form of puns, word play and general hilarity.
Again, Ryle thought this to be so for most single words and complex expressions and not only the ambiguous "pun-words".
Often texts in the work explored puns, word plays and poly-valent language.
It understands anagrams, puns, word play and has memorized every Shakespeare soliloquy, major river and world capital on Earth.
What's funny is that it's a pun, the words sound the same and it works with itself and brings out the indirect idea.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com