Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Ms. Mattila was so intense, possessed and exposed in the role that she pummeled you into submission.
"I always think the more pummeled you get by a judge, that must mean the better lawyer they think you are," she said of herself as much as her husband, "because they want answers and think you're smart enough to give them".
This post originally appeared in VICE UK. How many songs could you play on the bass immediately after a glitter cannon pummeled you in the testicle so hard it ruptured?
Similar(56)
And he worked on you — JIMMY: With a stomach pump — MAJOR: And we walked you about, pummelling you — you'll be sore today, I fancy.
But for trend-resistant cooks and tuxedoed waiters eager to pummel you into gastronomic submission, you go to Il Mulino.
(Also, not a rule but a friendly tip: the louder you yell, the more your opponent will want to pummel you until you stop screaming like a little bitch).
The kid was shouting something like, 'Didn't I tell you!' From where I stood, it looked like he was pummeling you with his fists.
Some photographers are working so hard to be elegant that they pummel you with it, but to Herb it came effortlessly.
There's also a "chill out zone", all done out in soft greys, where you can lie on a chaise longue, or in a super-duper massage chair that pummels you vigorously, and then, slightly unexpectedly, tips you backwards.
Seeing it, it's as if you never really saw a movie before: no movie has ever grabbed you, pummelled you, socked you on the button with the vitality, the accuracy, the impact, the professional aim, that this one does.
As in the previous track, here the Amen break is reduced largely to its high-frequency elements, and the snare patterns are designed more to pummel you into submission than to carry the rhythm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com