Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
pull up stakes
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
"pull up stakes" is a correct and usable phrase in written English.
It means to leave or move on, often with the implication of leaving a current location or situation behind. Example: After four years of living in the city, I decided it was time to pull up stakes and move back to my hometown.
✓ Grammatically correct
News & Media
Books
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
Nothing was more exhausting than moving house, and before dropping off she made the commonplace vow (as commonly broken) that she'd never pull up stakes again.
News & Media
She could pull up stakes again.
News & Media
Still, he decided to pull up stakes.
News & Media
HSBC has even threatened to pull up stakes.
News & Media
Insurers operate in multiple states and pull up stakes in response to different state laws.
News & Media
"The smart move is to pull up stakes and head for the nearest cliché.
News & Media
Now, Mr. Biderman and Mr. Lalonde are wondering whether to pull up stakes.
News & Media
Perhaps it's easier to pull up stakes when you aren't earning much.
News & Media
For its part, Kodak is not about to pull up stakes anytime soon.
News & Media
Lebanese don't simply pull up stakes and fight for Iran". Samir shrugged.
News & Media
Having sunk $1.6 billion into the plant, Audi is not likely to pull up stakes soon.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
Use "pull up stakes" when you want to convey a sense of finality and a significant change in location or situation. It's particularly effective when describing a deliberate decision to leave a place where one has been for some time.
Common error
Avoid using "pull up stakes" in literal contexts where actual stakes are being removed. This phrase is an idiom and should be used to describe moving or leaving a situation metaphorically.
Source & Trust
88%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The primary grammatical function of "pull up stakes" is as a verb phrase, specifically functioning as an idiomatic verb. It signifies the action of leaving or relocating. Ludwig confirms its correct and usable status.
Frequent in
News & Media
60%
Books
20%
Formal & Business
10%
Less common in
Science
5%
Encyclopedias
3%
Reference
2%
Ludwig's WRAP-UP
The idiom "pull up stakes" is a common and widely accepted verb phrase that signifies leaving a place or situation, often with the implication of a significant change. Ludwig AI confirms its grammatical correctness and usability. It is most frequently found in news and media contexts, with a neutral register that makes it suitable for various communication settings. While more formal alternatives exist, "pull up stakes" effectively conveys the idea of a deliberate departure.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
move on
Indicates leaving a situation or relationship behind to start something new.
move away
A simple and direct way to express leaving a place.
resettle
Suggests moving to a new place to establish a new home or life.
relocate
A more formal and general term for moving to a new place.
depart
A formal term for leaving a place, often used in official contexts.
leave
A broad term indicating departure, applicable to both physical locations and situations.
abandon ship
Implies leaving a failing or problematic situation, often with a sense of urgency.
withdraw
Suggests a more deliberate and considered departure, often from a commitment.
quit
Focuses on ending an involvement or activity rather than a physical location.
emigrate
Specifically refers to leaving one's country to settle in another.
FAQs
What does "pull up stakes" mean?
The idiom "pull up stakes" means to leave a place or situation, often implying a significant change or relocation.
When is it appropriate to use the phrase "pull up stakes"?
It's appropriate when describing someone's decision to move from a location where they've resided or when someone decides to leave a long-term situation.
What can I say instead of "pull up stakes"?
Is "pull up stakes" a formal or informal expression?
The expression "pull up stakes" is considered relatively informal, though it's acceptable in many contexts. More formal alternatives include "relocate" or "depart".
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
88%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested