Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
There's more clarity in a puddle of mud.
An hour later, after Rodriguez showered and changed, he left the facility and walked to his car, carefully sidestepping a puddle of mud as he checked his cellphone.
And when an effort was finally made two hours later, the biplane ran down a wooden launching rail, modeled after the kind the Wrights used, its nose tipped upward, and pitched into a puddle of mud.
Let's not kid about it; a wet paint brush in the face, a flop into a puddle of mud, a crazy ride in an automobile when the steering wheel comes off in the driver's hands, etc., etc., can be vastly amusing under the right circumstances.
Whomever decided that gamers need to be coddled in Redmond essentially stepped in an unneeded PR puddle of mud.
Captain Williams hit a weak backpass - albeit not helped by a puddle of mud - that put Price under pressure, which the Crystal Palace keeper compounded by hitting his clearance into the pressurising Mandzukic.
Similar(47)
It ends discarded in puddles of mud and melted snow on the rattling floor of the subway.
The humidity is very high – the walls and ceilings ooze with water, and in places you walk through ankle-deep puddles of mud.
There's climbing, crawling, squeezing through tiny holes and between rocks, chimneying down little fissures and going through puddles of mud or water.
Navigating Pushkinskaya 10 is not easy, particularly in early spring, when mounds of dirty snow rise above puddles of mud, and in the mornings, when just about everything is closed -- including the Fish Fabrique Nouvelle cafe, a low-key artists hangout in the middle of the courtyard.
Employing her attuned brand of heavy, well-built beats that made the stage's puddles of mud tremble, the Russian DJ captured my full attention for the entirety of her set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com