Your English writing platform
Discover Ludwig"public regard" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the general opinion or perception of something or someone among the public. One can use it in formal or professional writing, such as in news articles, reports, or speeches. It can also be used in everyday speech or informal writing, depending on the context. Example: The politician's scandal greatly damaged his public regard, causing him to lose the trust and support of many voters.
Exact(27)
At a time when the Fed is held in low public regard, the stakes are high.
Manning won general public regard for his social concern and his successful intervention in the 1889 London dock strike.
Members of the financial services industry seemed ruefully aware of how far they had sunk in public regard.
For a long time, Mr. Bush counted on his personality and his promise to restore "honor and dignity" to undermine public regard for Vice President Al Gore.
The coming political battle over this budget will turn not just on whether the public regard the measures as fair, but whether they were necessary.
He has been one of the stars of the tournament and a player the Brazil public regard as their best hope of victory.
Similar(29)
The public regards his party with distaste (see article).
The majority of the British public regards the Iraq war as wrong and its aftermath disastrous.
In the ruling, the SRA noted: "Members of the public regarded the tweets as unprofessional and offensive.
For years, both Israel's security establishment and its public regarded targeted killing as an essential tool of counterterrorism policy.
A spokesman for Strathclyde police said: "We have received complaints from members of the public regarding allegations surrounding the events during the Old Firm match, which we are investigating".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com