Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"public assessment of" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe the evaluation or judgement made by the general public on a certain topic, issue, or person. Example: "The public assessment of the company's new product was overwhelmingly positive, with many praising its innovative features and user-friendly design."
Exact(35)
There must be a public assessment of what was achieved in Afghanistan.
The main reason being that it takes the hysterics out of Israel's public assessment of the Iranian nuclear program.
He has never offered a public assessment of Walsh, who slashed the payroll and rebuilt a sounder roster.
But State Department officials said this is the first time the administration is presenting a somewhat detailed, public assessment of such activities.
Mr. O'Neill's scathing public assessment of Argentina's dependence on foreign aid -- he referred to a 70-year record of borrowing with poor results -- also struck at confidence.
But it will be many days -- perhaps several weeks -- before Mr. Bush and his aides offer a fuller, more public assessment of the Iraqi declaration.
Similar(24)
Observers would not be allowed to make "any public assessments of the election" before this time.
But just as Mr. Romney's views on some other issues evolved over the years, his public assessments of the Vietnam War shifted markedly.
Like their American counterparts, Afghan officials want to see negotiations with the Taliban make progress and offer rosy public assessments of the diplomatic effort.
Yet the classified report provides a sobering counterpoint to the coalition's decidedly more upbeat public assessments of progress in the war and of the Afghanistan that NATO says it will leave behind.
This differed markedly in tone from the dark public assessments of Messrs Netanyahu and Barak.Such fissures opening up at the top can only sap the prime minister's popularity.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com