Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Brief history of American attitudes toward the idea of a "psychic force".
It seems there is a psychic force in truly great art that draws the attacker.
The only ones that do not suffer, because they possess comparable psychic force, despite being completely different, are the work of indigenous artists.
The fact that the judge had us all thinking about the meaning of shirts, and the rules about shirts, gives you some idea of the unique psychic force field that was the man's courtroom.
As the ship's arc widens, the king is made to feel the physical force of today's mistake, followed quickly by the psychic force of a lifetime of human error.
Other members of the squad arrived, among them Johnny O John Orlandinii), a former bodyguard who once waded waist deep into a pond near a sewage pipe to rescue a duck; and Biagi, who is to dogs what Des is to cats: a psychic force.
Similar(46)
Or suppose you turn the gods into eerie special effects: they would seem like extraterrestrial psychic forces from "Star Trek".
Think of Vienna as the same walled city in macrocosm, as a place preoccupied with its own psychic forces.
The chakras are conceived of as focal points where psychic forces and bodily functions merge with and interact with each other.
In a modern world that supposedly runs on rational principles, the convergence of artistic creativity and madness is thrilling; it promises escape from overly supervised consciousness and contact with otherwise repressed psychic forces.
These poets were influenced by Freudian psychoanalytic theory and believed that the symbols and images thus produced, though appearing strange or incongruous to the conscious mind, actually constituted a record of a person's unconscious psychic forces and hence possessed an innate artistic significance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com