Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Among the goals for December is the approval of an energy bill, but doing so is likely to require a deal to carve the measure in two because of two controversial provisions each supported by 60 senators, but not the same 60 senators.
In some collective provisions, each contribution makes the overall provision larger; in some, there is a tipping point at which one or a few more contributions secure the provision as is true, for example, in elections, in which a difference of two more votes out of a very large number can change defeat into victory.
Similar(58)
Under the amnesty provision, each team can waive one player and remove him from the salary cap -- creating room to sign another player and potentially saving millions in luxury-tax penalties.
It may, therefore, be in a worker's best interest to provision each cell with a gyne-quality pollen mass to assure that if the egg laid is female, it would maximize her inclusive fitness.
The president opposes the main provisions of each.
Sephardic Jews, though, wrote ketubot with specific provisions for each marriage.
Mr. Thompson expressed concerns today about some provisions of each bill, refusing to endorse one over the other.
Except, partly, for the patients' bill of rights, Mr Bush opposes the main provisions of each proposal.
To address the concerns of labor unions and other opponents, the administration renegotiated provisions in each of the deals.
The signatories and provisions of each of the Numbered Treaties are unique, but some generalizations are possible.
The document includes provisions for each state to deny a repatriation request if it believes that the individual would be "subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment, the death penalty or persecution" upon their return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com