Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Besides providing circulation and a sense of identity for each unit, these areas are great observation platforms.
Similar(58)
In most rotary drilling, hollow rods of steel provide circulation of cooling water or other fluid.
Open galleries between the flats provide circulation, as well as acting as extensions of the living areas, where long banqueting tables are erected for end of term feasting.
The building's design is dominated by structural tubes that support the floor plates and provide circulation, pathways that the Pritzker jury said "permitted new interior spatial qualities".
AGT systems have been built to provide circulation in downtown areas (e.g., Detroit, Michigan, and Miami, Florida, both in the United States) and on a dispersed American college campus (West Virginia University, at Morgantown).
The veliger has a small shell into which the velar lobes and head can be withdrawn and a larval heart that seems to exist solely to provide circulation in the velar lobes.
The second line provided circulation of the solution, which contained initially K2SO4 (1,000 mol m−3), through the cathode and anode compartments (second line).
A spiral stair at the core of the lander provides circulation to the upper levels of the habitat, while simultaneously offering the crew a means for exercise when ascending levels.
Kumar and Bai (2008) enhanced the condensation surface of the solar still by providing water circulation to the side walls of the still.
This core-shell structure of mixed micelles plays an important role in avoiding RES and providing long circulation time in blood [19].
Although providing continual circulation, this setup uses considerably more culture media compared to a 6-well culture plate setup (3 mL vs 100 mL) to continuously provide explants with nutrients and with metabolite clearance by dilution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com