Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(15)
The iVAG provides two ways to make use of LUTs.
In addition, PV provides two ways of defining conditional probability P, which are negative sampling (NS) and hierarchical softmax (HS).
Duality provides two ways of looking at an algebra, one of which may turn out to be more insightful or easier to work with than the other depending on the application.
Automata theory provides two ways of defining an automaton: either by its transition system, defining its states and events, or by its language, the set of sequences (traces) of events in which it can engage.
Crystalquasichemical model provides two ways of CuCl2 representation in spinel structure, considering the stoichiometry by the cations and anions: C u A × C u 2 ′ B C l 4 O C l 2 ′ i and C u A × C u 2 ′ V ‴ B C l 4 O I II.
The Download module provides two ways to download datasets.
Similar(45)
At the distribution level (i.e., MAN), smart grid provides two way communication between households and utilities.
The state power exchange provides three ways for the companies to buy their power from generators.
Arktos provides three ways to describe an ETL scenario: a graphical point-and-click front end and two declarative languages: XADL (an XML variant), which is more verbose and easy to read and SADL (an SQL-like language) which has a quite compact syntax and is, thus, easier for authoring.
Web interface provides three ways of sending the FASTA file containing DNA or amino acid sequences.
This analysis provides three ways to prioritise countries for IPC implementation: based on a high absolute burden, based on a high relative burden for all three diseases and by maximising countries where burden is high and existing coverage of IPC-relevant interventions is low (see online data supplement 1 for strategies for further prioritisation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com