Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'provides diversification' is correct and usable in written English.
You can use it when talking about any situation in which you are introducing variety or different elements into an activity or situation. For example, "The new program provides diversification of the company's existing portfolio of products."
Exact(6)
"That provides diversification among managers and fund shops" as well as asset classes, she said.
In a market letter, Pimco said that investing globally provides diversification and far more choice of securities, and helps overcome a bias among investors toward their home markets.
So we believe international investing provides diversification opportunities along with better valuation and better growth opportunities.
That's the right kind of risk that provides opportunity for upside, but also provides diversification to limit losses in essence the ideal portfolio is market neutral.
What's very important to me is that treasuries are about the only asset class in the world that provides diversification for a portfolio right now.
But those feelings of apprehension should be balanced by the knowledge that real estate as an asset class offers high returns in low-interest-rate environments, provides diversification from traditional stock portfolios and has the potential for long-term appreciation.
Similar(51)
REITs can provide diversification and income, but there are risks, especially in the current market.
Target date funds also provide diversification, a proven strategy for improving long-term returns.
Thus, a small frontier allocation can provide diversification in a portfolio.
You just hold some portion adequate for providing diversification and a hedge against extreme outcomes".
Adam M. Blumenthal, the first deputy comptroller for New York City, said the securities provide diversification because they tend to move in the opposite direction from stocks and bonds over time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com