Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Association for Pathology Informatics (API) extensible mark-up language (XML) TMA data exchange specification (TMA DES) proposed in April 2003 provides a common format for TMA data.
Similar(59)
This would provide a common format for wireless-signal surveys and give venue owners a voice in how their indoor maps could be used.There has also been headway in cutting through the tangle of competing standards that has discouraged investment in infrastructure.
Public Law 106-107 also requires the government to provide a common format and technology for applying for and managing federal grants.
The aim was to provide a common format to share, compare and describe methodologies specific to nanomaterials.
Other experiments use only the data management layer of MDSplus to provide a common format for data exchange between plasma fusion laboratories.
CIMI is an international collaboration dedicated to provide a common format for detailed specifications for the representation of semantically interoperable health information.
An XML representation reduces the obstacles to sharing data among diverse applications by providing a common format for expressing data structure and content (37).
Both ZV and ZQ were multiplied by the respiratory rate and the heart rate, respectively, to provide a common format of AUs per minute.
SmashCell also uses generic databases to provide a common format for assembly and gene prediction information, allowing it to work with a variety of third-party assemblers and gene prediction algorithms.
The main idea is to provide a common formatting system for data generation, extraction, curation, model estimation and validation.
It provides a common intermediate format that can be used to define models in regulatory networks, signaling pathways, gene regulation networks, and metabolic pathways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com