Your English writing platform
Discover LudwigExact(53)
An example is the EMF-EMCEF-ETUF-TCL's Eucob@n virtual network, which provides a collection of data on collective bargaining for their affiliates.
Ms. Yu, who has lived in the United States since she was 15 and now owns a restaurant, Saffron, in San Diego, provides a collection of vibrant recipes, which, if followed in traditional Thai fashion, become a fascinating weekend's adventure.
U.N. Information System on the Question of Palestine, or UNISPAL (//domino.un.org/UNISPAL.NSF), provides a collection of the United Nations documents relating to the question of Palestine and the Arab-Israeli conflict in the Middle East since 1947.
The movie provides a collection of historical facts that are, in themselves, important to know, and it sketches, broadly and clearly, a form of political action today that Ross appears to consider urgent, both as a matter of practicality and as a matter of virtue.
ParJava provides a collection of such tools.
On the other hand, XP provides a collection of detailed best practices of software development [6].
Similar(7)
Collectively, SAM analysis provided a collection of genes that are differentially expressed in each model.
We then provide a collection of new heuristics and a specialized search algorithm that can guide the planner towards preferred plans.
In this paper we address the problem of scalability in temporal reasoning by providing a collection of new algorithms for efficiently managing large sets of qualitative temporal relations.
If Offset's aim is to reliably provide a collection of engaging artwork and photography, then it seems they know what they're doing.
Thus, the current review has a different focus than past reviews, providing a collection of economic evaluations of PBF in LMICs that were not previously identified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com