Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Individual trial results vary considerably in terms of effectiveness, as well as in the type and 'dose' of exercise intervention provided, making it difficult to synthesise and translate these findings into practice in a way which provides optimal patient benefit.
However, only one image of each state is provided, making it difficult for the user if his or her specimen varies from the displayed image.
In none of these reports were disease-duration-specific values or curves provided, making it difficult to use their suggested benchmarks in a longitudinal fashion or to compare them directly with our results.
As with 1200 Weeds, only a single image of each state is provided, making it difficult for the user if his or her specimen varies from the depiction provided.
However, limited details on baseline sedation practice, such as details of staffing levels and training, were provided, making it difficult to assess the impact of baseline practice on results.
Similar(55)
Right now most of that would be under the NHS but in future he will have those things provided separately by several different providers, making it difficult to coordinate.
Available pre-mortem diagnostic tests have provided inconsistent results, making it difficult to use therapeutic options where available [3] [8].
Yet other studies used the term ADO without providing any definition, making it difficult to interpret their results.
Similarly, measurement units are currently provided as string literals, making it difficult to compare concentrations when some are given in nM and others in mM.
All submissions were provided as paper reports, making it difficult to assess drug-related effects on gene expression.
They provide hydra-headed vigilance, making it difficult for predators to creep up unannounced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com