Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Brown et al. (2009) provided further depth to this line of reasoning about curriculum enactment and fidelity by pointing out that measuring "coverage" of the curriculum is much less relevant to determining fidelity than documenting students' "opportunities to learn" afforded by the teacher's enactment relative to the formal or intended curriculum.
Feedback from the workshops indicated that including data linkage unit staff not only provided further depth to the training, but also had benefits for HREC members and data linkage unit staff.
Similar(58)
Recent review articles provide further depth regarding the creative design of in vitro selection approaches and the breadth of DNA catalysts obtained to date.
▪ To provide further depth to our understanding of the problem within the constrained alignment framework, we next state the following proposition, which may suggest a clue as to the point the computational intractability starts dissolving.
The crumb is far from "crisp", as the packaging claims, but it does provide further savoury depth to what is already a moist egg of well-seasoned complexity.
CGRP was used to provide further in depth information how and if this system are involved using our method.
Endoscopic pictures provided further inspiration.
You can read an in-depth analysis from The Huffington Post's own Sam Stein and Ariel Edwards-Levy on the matter here, to which The Washington Post's Phillip Bump has provided further insights.
Haplotype analysis provided further detail.
These data will provide further in-depth characterization of the proteome of rice and its subcellular compartments, and has the potential to identify new targets for improvements in rice crops.
The healthcare records of the women were also reviewed in order to provide further in-depth details regarding specific point-of-care events (see table 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com